Montag, 24. Dezember 2012

Frohe Weihnachten!

Habt ein wunderschönes Weihnachtsfest! Geniesst die freien Tage im Kreise Eurer Liebsten.
Und als Weihnachtsgruß von mir seht Ihr nun den ganzen Kalender auf einmal.
Bis zum nächsten Jahr!

Merry Christmas to you all! Enjoy the holidays with all your beloved ones.
And as a christimas greeting I now love to show you the whole calendar.
See you next year!












Sonntag, 23. Dezember 2012

Türchen Nummer 23

Vierter Advent! Nur noch einmal schlafen.

4th Advent! Just one more night to sleep.




Samstag, 22. Dezember 2012

Türchen Nummer 22

Noch schnell die letzten Geschenke besorgt...

Last chance to buy some christmas presents...




Freitag, 21. Dezember 2012

Donnerstag, 20. Dezember 2012

Mittwoch, 19. Dezember 2012

Türchen Nummer 19

Schön, auch mal das ganze Gewimmel sicher aus der Ferne beobachten zu können.

Nice to just have a safe look on all the crowds and the bustle from the distance.




Dienstag, 18. Dezember 2012

Montag, 17. Dezember 2012

Sonntag, 16. Dezember 2012

Türchen Nummer 16


Einen wunderschönen dritten Advent Euch allen! Am besten mit einem leckeren Glühwein anstoßen.

Have a wonderful third advent! Perfect to have a little sip of  hot spiced wine. 





Samstag, 15. Dezember 2012

Freitag, 14. Dezember 2012

Donnerstag, 13. Dezember 2012

Mittwoch, 12. Dezember 2012

Dienstag, 11. Dezember 2012

Türchen Nummer 11

So viele Stände mit so vielen tollen Weihnachstgeschenkideen!

So many huts with so many great ideas for christmas presents!




Montag, 10. Dezember 2012

Türchen Nummer 10

Ja, es gibt auch stille Eckchen auf einem Weihnachtsmarkt...

Oh yes, there are quiet places too on a christmas market...




Sonntag, 9. Dezember 2012

Türchen Nummer 9

Habt einen wunderschönen zweiten Advent!

I wish you a wonderful second advent!





Samstag, 8. Dezember 2012

Freitag, 7. Dezember 2012

Türchen Nummer 7

Das Herzchen fliegt, der Hund heult - dazu kann einfach nur getanzt werden. (Man denke sich bitte noch Lebkuchen und Würstchenduft dazu.)

The little heart is flying, the dog crying - you just have to do a little dance. (Please also imagine some gingerbread and sausage flavour.)




Donnerstag, 6. Dezember 2012

Nikolausi!!

Alles Gute zum Nikolaus! Ich hoffe, alle haben auch brav gestern den Stiefel rausgestellt. (Ich habs vergessen!)

Happy "Nikolaus"-Day! I hope you all put your boot out the door yesterday for presents. (I forgot!)





Mittwoch, 5. Dezember 2012

Adventskalender

Huch, es ist ja schon der fünfte Dezember! Na dann mal schnell ein paar Türchen meines Adventskalenders öffnen! Ab heute gibt es bis zum 24. Dezember jeden Tag einen kleinen Ausschnitt meines Wimmelbildes, dass ich im Juli für Lotto Bayern (Agentur Serviceplan) gezeichnet habe. (Ich gebe zu, dass es ganz schön hart war an Schnee und Lebkuchen zu denken, während draussen die Sonne tobte...).
Viel Spaß damit!

Oops, it's already the 5th of december! Well then, let's quickly open a few little windows of my advent calendar! From today on to the 24th of december I will show every day a little detail of my big christmas market picture for Lotto Bayern (Agency Serviceplan) I already made in July. (I admit it was pretty hard to imagine snow and gingerbread while the sun was burning outside...).
Have fun! 

















Dienstag, 27. November 2012

Just raindrops or....?

Vielleicht sind wir viel zu gemein zum Regen, wenn wir immer über ihn meckern, er meint es eventuell doch nur gut...?

Maybe we are too mean to the rain always complaining about it. Eventually it just wants to give us something nice...?
(Translation: "Is bad weather really just bad weather or isn't every raindrop a little kiss?")


Montag, 29. Oktober 2012

Rützis Reisen

Und nun für alle, die brav gewartet haben. Ich will Euch ja nicht länger auf die Folter spannen:
Rützi geht wieder auf Reisen! Diesmal ist er mit seinem kleinen Segelboot auf - war ja klar - den Galapagosinseln gelandet.
Solch einen Ansturm hatte er nicht erwartet! Ob es wohl an seinen neuen blauen Gummstiefeln lag, die er zwei Tage zuvor in Quito gekauft hatte?

And now for all who waited so patiently. I really don't want to you keep in suspense any longer:
Rützi is on his way again! This time he disembarked with his little sailing boat - we knew it, didn't we -  on the Galapagos Islands.
He didn't expect such a run on him! Maybe it could be because of his new blue rubber boots he bought in Quito two days before? 





Sonntag, 28. Oktober 2012

It's a boobie's world - 4

Der hier, meint's ganz besonders ernst!

This one really takes it serious! 



Samstag, 27. Oktober 2012

It's a boobie's world - 3

Was soll ich sagen...? Sie kommen von allen Seiten. Was sie wohl wollen??

What shall I say...? They come from all sides. But what do they want??



Freitag, 26. Oktober 2012

It's a boobie's world - 2

Und hier das nächste Puzzlestück aus meiner Blaufußtölpel-Attacke. Die scheinen ziemlich verliebt zu sein. ;-)

Here comes the next part of the puzzle of my blue footed boobie attack. They seem to be very much in love. ;-)



Donnerstag, 25. Oktober 2012

It's a boobie's world

Ihr Lieben, so lange keine Zeile, keine Illu mehr von mir... Ich bin abgetaucht in einer Horde Blaufußtölpel (Ihr seht, sie lassen mich nicht los) und damit Ihr die Zeit vertrieben bekommt bis ich endlich fertig bin, gibt es nun ab und an ein kleines Puzzelstück aus meinem neuen Werk.

Hello friends, so long no posting, no illustration... I am lost in a gaggle of blue footed boobies (you see they are still on my mind) and to kill your time until I'm finally ready with this creation here is a piece of a puzzle once in a while. 





Dienstag, 18. September 2012

Herr Daddel

Bisher hatte ich Euch ja noch nicht Herrn Daddel richtig vorgestellt: 2010 entwickelte ich ihn und  gestalte seitdem für Pentadoc Consulting regelmäßig einen Comic über diesen durchschnittlichen, nicht sehr fantasiebegabten und konservativen Sachbearbeiter, der immer wieder an den prozessunoptimierten Vorgängen in seiner Firma scheitert. Bisher sind schon 11 Episoden entstanden und gerade sitze ich an der nächsten, die ich Euch bald zeigen kann.
Aber hier erst mal für Euch die letzte, um Herrn Daddel schon mal kennen zu lernen. Über die Pentadoc-Website könnt Ihr auch alle anderen anschauen. Übrigens hat Herr Daddel sogar eine Facebook- und Twitter-Seite!


Until now I didn't really introduce Mr. Daddel to you: 2010 I developed him and since then I regularly create a comic for Pentadoc-Consulting about this average, not very imaginative and very conservative accounting clerk, who all over again collapses over the not very optimized processes of his company. Until now 11 episodes came to life and right now I work on the next one I can show you soon. But for now I have the last one for you to get in touch with Mr. Daddel. On the Pentadoc website you can also see all the others. And by the way, Mr. Daddel also has a Facebook and Twitter account! 




Mittwoch, 12. September 2012

Ein Tag im Zoo

Vorgestern war ich mit meiner lieben Kollegin Virginia Romo im Zoo Stuttgarts, der Wilhelma, um ein wenig meine Skizzenbücher zu füllen. Das war teilweise sehr herausfordernd, leider halten die meisten Tiere nicht still - aber das war ja auch der Zweck der Übung, nicht wahr?

The day before yesterday I visited the zoo of Stuttgart, called "Wilhelma" together with my dear colleague Virginia Romo to fill my sketch book a bit. This was partly quite challenging, unfortunately most of the animals never really stop moving - well but it was the plan to practice that, wasn't it?


























Mittwoch, 29. August 2012

Mein Tölpelchen

Heute habe ich einen Blaufußtölpel geschenkt bekommen. Genauer gesagt eine Patenschaft für einen dieser niedlichsten und merkwürdigsten Vögel der Erde. Ist doch eine schöne Vorstellung, dass da irgendwo auf einer der Inseln Galapagos' ein kleiner Kerl seine blauen Füße zeigt und das auch in Zukunft so weitermachen kann! Und vielleicht irgendwie "meiner" ist. :-)

Today I got a Blue Footed Boobie. Precisely a sponsorship for one of the cutest, peculiar birds on earth. What a nice thought knowing that somewhere on the islands of galapagos there is a small fellow running around showing his blue feet and can also go on with that in the future! And that he is somehow "mine". ;-)





Montag, 27. August 2012

Berg-Glück

Die letzte Woche hatten meine Beine einiges zu tun und trugen mich kilometer- und höhenmeterweit durch die schweizer Berge, genauer gesagt durch das wunderschöne Safiental. Einsames Zelten am Bergsee, sehr neugierige Kühe und die Besteigung des Piz Beverin waren ein paar kleine Zeichnungen fürs Skizzenbuch wert!

Last week my legs did a tough job and carried me many kilometres and altitude differences through the swiss alps, precisely through the beautiful Safien Valley. Lonely camping at a mountain lake, very curious cows and the ascent of the Piz Beverin lead to a few small illustrations for my sketch book.







Nun ja, da hatte ich nur 10 Sekunden Zeit bevor die Kühe beschlossen, in unsere Schuhe zu sabbern.
Well, here I only had 10 seconds time before the cows decided to drool in our hiking boots.






Donnerstag, 16. August 2012

Being Miss Nose

Wenn man Miss Nose heisst, kann es vorkommen, dass eines Abends beim Italiener ein klitzekleiner Spritzer Tintenfischsaft vom Nachbarn enorme Geruchsausmaße annehmen und zu etwas verzerrten Wahrnehmungen führen kann. Aber das Leben ist eben nicht leicht, wenn man eine Supernase hat...

Being Miss Nose can mean that in the evening at the italian restaurant a tiny little splash of octopus juice can cause an enormous explosion of smell and lead to some blurred perception. But life isn't easy if you have a super nose...




Mittwoch, 15. August 2012

Malen mal anders

Am Wochenende durfte ich einer guten Freundin beim Muffins backen helfen. Diese sollten dazu dienen, den Geburtstag Ihrer Tochter beim ersten Besuch im Kindergarten zu feiern und dabei natürlich einen bravorösen Eindruck hinterlassen. Dabei stellte ich fest: Malen auf Gebäck erfordert Übung, macht aber grossartigen Spaß und sollte viel öfter ausgeübt werden! Ich finde, unser Ergebnis kann sich sehen lassen, danke an Verena für diese Gelegenheit!

This weekend I helped a good friend baking muffins. They should serve to celebrate her daughter's birthday at her first visit of kindergarten and of course should appeal to all the other kids. I considered this painting on cake quite challenging but loved it and should do it more often! I think our outcome is lovely, thank you Verena for this opportunity!






Mittwoch, 8. August 2012

Housewarming birthdayparty

Kleinkindgeburtstage können ja manchmal eine Herausforderung für Erwachsene sein. Gut, wenn man sich da auch etwas Gutes tut und gleichzeitig sein neues Zuhause mit lieben Freunden einweihen kann. So sind alle zufrieden und dieser clevere Plan führt zu einem Job für mich, der sehr viel Spaß gemacht hat!

Toddler birthdays sometimes can be a real challenge for grown ups. Great if you can also pamper yourself and combine this with a housewarming party with good friends. So everyone is satisfied and this clever plan results into a job for me which was really great fun!




Montag, 6. August 2012

Morgendliche Unlust

Nach einem so schönen sonnigen Wochenende aufzuwachen und zu bemerken dass Montag ist und es in Strömen regnet, kann die Motivation schon ein wenig runterschrauben... Diese Illu ist für alle schlecht gelaunten Krokodile, die heute einen kleinen Schubs brauchen.

To wake up after such a lovely sunny weekend and to realize it's monday and raining cats and dogs may reduce the motivation a little bit... This illustration is for all crocodiles which need a little push for today.


Donnerstag, 2. August 2012

Auf die Plätze, fertig, wuff...! und VITA

Die zweite Auflage unseres Buches ist nun auf dem Markt und wir freuen uns sehr, dass wir diesmal mit jedem verkauften Exemplar durch einen Teilbetrag als Spende den tollen Verein VITA e.V. unterstützen können. VITA Assistenzhunde ist ein gemeinnütziger Verein, der Menschen mit körperlicher Behinderung einen Assistenzhund zur Seite stellt um ihr Leben zu erleichtern und zu bereichern, mehr Unabhängigkeit und Lebensfreude zu schenken.
Wir freuen uns sehr über diese Verbindung, danke an VITA und an unseren Verlag Sigrid Böhme!
Und hier zwei kleine Einblicke in "Auf die Plätze, fertig, wuff...!"

The second edition of our Book is now on the market and this time we are delighted to support VITA e.V. with every sold exemplar. VITA Assistant Dogs is a non-profit association which provides physically handicapped people with assistant dogs to ease and improve their lifes and to give more independence and joy.
We are glad for this connection, thank you VITA and thank you to our publisher Sigrid Böhme!
And here are two impressions of "Auf die Plätze, fertig, wuff...!"